Le géant du pois
et d'autres contes de l'Ukraine
Kotigorosko, Le Géant aux petits pois, Ivasyk Boisé, Patte Boiteuse, la Vieille Femme au nez de fer, M. Fatso, Riaba la Poule, Chèvre Capricieuse, sont les personnages qui peuplent ces contes qu'autrefois, en temps de paix, les garçons et les filles ukrainiens écoutaient sur les genoux de leurs grands-mères.
Aujourd'hui, les familles se sont séparées et de nombreux enfants ukrainiens n'écoutent plus ces contes merveilleux où le plus petit gagne toujours, où la justice triomphe et où les dégâts sont réparés. Nous avons publié ces histoires non seulement pour les enfants qui sont venus dans notre pays à la recherche d'un endroit sûr, d'un foyer, mais aussi pour que nos enfants voient que certaines de leurs histoires ne sont pas si différentes, et que tous les êtres humains aspirent à la même chose.
« Publié avec grand plaisir par Libros de las Malas Compañías, qui ajoute un nouveau joyau à son splendide catalogue » – CulturaPlaza
Éscrit par Valeria Kiselova
Illustré par Yana Barabash
Prologue de L. Espido Freire
Colection: Contes Anciens Illustrés
Taille: 28 x 20,5 cm
Pages: 112
Reliure: Cartoné
ISBN: 978-84-125007-6-9
(Prix HT 23,56€)
P.V.C. 24,50€
"En contraposición con la muerte que no se puede nombrar, que aterroriza y se intenta ignorar, los 44 relatos de este libro muestran una muerte mucho más cercana. Los protagonistas de estos cuentos pueden aceptarla o no, pero todos la tratan de tú a tú". Revista Adiós
"Una excelente selección de relatos que demuestra que la muerte tiene mala prensa pero muy buena literatura". El Mundo
"Un libro en el que las aparentes sombras resultan iluminadores. Un libro para la vida, si se me acepta la paradoja". Córdoba
Ana C. Herreros
Elle est née à León et sa grand-mère a gardé des histoires silencieuses. Elle a donc vite appris à écouter le silence et à aimer ceux qui n'ont pas de voix, ceux qui ne comptent pas.
A tel point que, des années plus tard et déjà émigrée à Madrid, elle commence à rédiger une thèse de doctorat sur la littérature de ceux qui n'écrivent ni ne lisent. Ainsi, faisant des recherches dans la tradition orale, elle aboutit en 1992 à la narration orale. Et elle se mit à raconter, et depuis plus de vingt ans elle ne s'est pas tue. Puis sa voix s'est remplie d'encre et il s'est mis à écrire. Elle a été traduite en catalan, français et mexicain. Elle a fait parler un homme autiste, une princesse s'asseoir pour écouter sa conférence et 16 bébés de 6 mois ont préféré écouter ses histoires plutôt que de prendre un biberon. Oh, si ta grand-mère relevait la tête...
Avec Libros de las Malas Compañías, elle a également publié les Suivant Titres :
Daniel Turner
C'est un illustrateur, un narrateur et un enseignant, mais c'est avant tout un narrateur. Il fait partie de la troupe Jamacuco depuis le siècle dernier et il aime tellement raconter des histoires qu'il est passé de la voix au papier. Maintenant, il peint également l'univers parallèle des histoires à l'aide de crayons de couleur et d'un pinceau fait de cheveux d'enfant. Que ce soit en tant que narrateur ou en tant que dessinateur, l'important est que cela continue de compter.
En tant qu'illustrateur, il travaille depuis janvier 2012 au magazine Ipad DON , et depuis mai 2014, il est directeur artistique, designer et illustrateur de la maison d'édition Libros de las Malas Compañías. Il a déjà publié un livre, La mujer skeleton , qui a été finaliste des Prix Extraordinaires d'Arts Plastiques et de Design de la Communauté Autonome de Madrid. Il a également reçu la mention honorable aux XIIe Prix de l'audiovisuel de la Direction générale de l'égalité.
Avec Libros de las Malas Compañías, il a également illustré les Suivant Titres :